Fear Itself: тварь из ада и доморощенная некромантия



Страх как он есть
Мастер: vagrant
Партия:
Виктория Морган (Jenny_Ien ) — 16 лет, пышечка, выпускница престижной школы, умница из хорошей семьи,
Каин Гарленд (Reit ) — 17 лет, психопат, отец в тюрьме, живет на пособие, находится под опекой дяди и тети,
Уильям Норман (Мор) — 18 лет, пыхарь-одиночка, живет со старшей сестрой, видит глюки,
Закари Эдвардс (Кирилл) — 19 лет, хулиган, задира, сын директора местного концерна, учился в Итоне.


Читать дальше →

Посоветуйте добротный хоррор

На днях я задался вопросом поисков источника вдохновения для своего кампейна по «Fear itself» и осознал, насколько невелик мой опыт в жанре ужасов. Особенно если брать литературный формат — кроме Лавкрафта, Кинга и Баркера и вспомнить-то ничего не могу. Пора бы восполнить этот пробел.

Поэтому обращаюсь к вам за советом — какие книги или фильмы в жанре хоррор вы посоветуете? Меня прежде всего интересуют не страшные истории в широком смысле слова, а те из них, которые подходят для адаптации под
Читать дальше →

Fear Itself или перловка с двух дурацких модулей



Модуль первый. В котором все персонажи лежат в одной ужасной больнице, где их больше калечат, чем лечат.

Мастер: Беспечный Бродяга
Партия:
Jenny. Ien — Иен Хармон, парень, занимавшийся городским альпинизмом и упавший с немалой высоты;
Reit Aters — Диана Кэролл, недалекая блондиночка, попавшая в автокатастрофу;
Вейлар — Тони Лимитт, курьер, попавший в неприятности.

После того, как на лежащего в палате Хармона напал другой больной.
Медсестра:
— Я приношу вам свои извинения.
Иен Хармон:
— Лучше принесите мне одеяло.


Читать дальше →

[Fear itself] Перевод терминов

Рад сообщить, что сейчас полным ходом идёт работа над переводом и редактурой правил «Fear itslef» (в русском варианте — «Страх, как он есть»). Её действие происходит в том же мире, что и действие «Эзотеррористов», но герои — не элитные детективы из тайного ордена, а самые обычные люди, которые впервые сталкиваются с проявлениями внешней тьмы.
Работа над текстом уже наполовину закончена, но от трудностей перевода никуда не уйти. Поэтому сейчас очень нужна ваша помощь в выборе подходящих
Читать дальше →

Paradise no more


I walk to the borders on my own
To fall in the water just like a stone
Chilled to the marrow in them bones
Why do I go here all alone

Oh my God I see how everything is torn in the river deep
And I don't know why I go the way
Down by the riverside


Трое человек сидят в номере небольшой семейной гостиницы в городке Нью-Эшфорд, штат Массачусетс.

Читать дальше →